Se dice que inteligencia es cuando se aprende de los errores de los demás. En cuanto a tus estudios de inglés, este dicho aplica y sirve como una manera muy buena para mejorar tu nivel.

Cada una de las frases en inglés tiene por lo menos un error. ¿Puedes corregir las frases y explicar por qué hay un error? ¡Inténtalo! Cuando te des por vencido, ve las respuestas.

  1. I live in United States.

  2. My daughter has 10 years.

  3. What means success?

  4. My childrens loves to sing.

  5. My son is 15 year old.

  6. I have a 15-years-old son.

  7. I have to call to my father.

  8. My friend said me that there is a party last night.

Answers:

  1. Siempre usamos el articulo “the” con United States.

correct: I live in the United States. (Vivo en los Estados Unidos.)

  1. No podemos traducir el verbo tener (have) directamente cuando hablamos de edad. Usamos el verbo “be” (ser/estar) en lugar de tener. También, no podemos terminar la frase con “years”. Si incluimos la palabra “years”, hay que añadir la palabra “old” o, podemos quitar la palabra “years”.

correct: My daughter is 10. / My daughter is 10 years old. (Mi hija tiene 10 años.)

  1. En esta pregunta tenemos que incluir la palabra “does”. Esta palabra no puede ser traducida al español porque no existe una palabra semejante. Hay dos formas “do” y “does”. Usamos “does” porque estamos hablando a alguien sobre algo. Es decir, tercera persona. Después de “does” usamos la forma básica del verbo. También, tenemos que cambiar el orden del sujeto y el verbo.

correct: What does success mean? (¿Qué quiere decir éxito.)

  1. Hay dos problemas aquí. En primer lugar, la palabra “children” no lleva una “s”. El singular es “child” (niño) y el plural es “children” (niños). El segundo error es con la palabra “loves”. Con los sujetos plurales, el verbo no lleva una “s”.

correct: My children love to sing. (Mis niños les encanta cantar.)

  1. Tenemos que añadir una “s” a la palabra “year” porque 15 es plural.

correct: Mi hijo tiene 15 años.

  1. Esta frase puede ser difícil de entender. 15-year-old no lleva una “s” porque es considerado como una unidad de tiempo que describe el sustantivo “son”. Otro ejemplo es: I have 10 dollars. (Tengo diez dólares.) Pero, I have a 10-dollar-bill. (Tengo un billete de diez dólares.)

correct: I have a 15-year-old son. (Tengo un hijo de 15 años.)

  1. Un error muy común es con la palabra “to” después de la palabra “call”. En esta frase “my father” es el objeto directo personal y en español requiere la preposición “a”, cual traduzca a “to” en inglés, pero un objeto directo personal no requiere la preposición en inglés.

correct: I have to call my father. (Tengo que llamar a mi padre.)

  1. La palabra “decir” quiere decir “to say” o “to tell”. En inglés, hay que distinguir entre las dos palabras. Si vas a usar un objeto indirecto como, “me, you, him, her, us, them”, hay que usar la palabra “tell” (el pasado es “told”.) También, el verbo “is” tiene que ser en el pasado porque la fiesta fue anoche.

correct: My friend told me there was a party last night. (Mi amigo me dijo que hubo una fiesta anoche.)

¡Felicidades por tomar tiempo para mejorar tu inglés!

PERSISTENCE OVERCOMES RESISTANCE

Quote of the week: What people think of you is none of your business.

Please feel free to contact me at: spanishexaminer@yahoo.com

Thomas